Blog

Μετάφραση vs Διερμηνεία: Ανακαλύπτοντας τις Διαφορές

  • 2023-12-04 15:29:01
  • 3

Όταν κάποιοι άνθρωποι ακούν  τους όρους "μετάφραση" και "διερμηνεία", τείνουν να τους θεωρούν ως συνώνυμα. Ωστόσο, παρά τις ομοιότητες, αυτές οι δύο διαδικασίες έχουν σημαντικές διαφορές. Σε αυτό το άρθρο, θα διερευνήσουμε ακριβώς αυτές τις διαφορές, καθιστώντας το θέμα κατανοητό για όλους.

 

Τι είναι η Μετάφραση;


Η μετάφραση αφορά τη γραπτή μετατροπή ενός κειμένου από μία γλώσσα σε μια άλλη. Ο μεταφραστής παίρνει ένα έγγραφο και μεταφράζει το περιεχόμενο με την ακριβή ή και πιο ελεύθερη ερμηνεία των λέξεων και των φράσεων. Η διαδικασία αυτή απαιτεί χρόνο και προσεκτική εξέταση του κειμένου, καθώς ο μεταφραστής πρέπει να διασφαλίσει ότι η μετάφραση είναι πιστή στο πνεύμα του αρχικού κειμένου.

 

Τι είναι η Διερμηνεία;
Από την άλλη πλευρά, η διερμηνεία αναφέρεται στην προφορική μετάφραση που γίνεται επί τόπου. Αυτό συμβαίνει συνήθως σε συνεδριάσεις, διασκέψεις ή ακόμα και σε ιατρικά ή νομικά περιβάλλοντα. Ο διερμηνέας ακούει τα λεγόμενα σε μία γλώσσα και άμεσα τα μετατρέπει σε μια άλλη γλώσσα. Η διερμηνεία είναι μια διαδικασία που απαιτεί από τον επαγγελματία να είναι άμεσος, ακριβής και να έχει την ικανότητα να μεταφέρει τονικές αποχρώσεις και συναισθηματικές εκφράσεις.

 

Βασικές Διαφορές
 

  • Μορφή Επικοινωνίας:  Η μετάφραση αφορά γραπτό κείμενο, ενώ η διερμηνεία αφορά προφορική επικοινωνία.
  • Άμεση Ανταπόκριση: Οι διερμηνείς πρέπει να ανταποκρίνονται άμεσα και να προσαρμόζονται στο περιβάλλον της συνομιλίας, ενώ οι μεταφραστές έχουν την πολυτέλεια να αφιερώνουν χρόνο στην ανάλυση και τη μεταφραστική επεξεργασία του κειμένου.
  • Εργαλεία και Πόροι: Η μετάφραση συχνά συνοδεύεται από τη χρήση λεξικών και αναφορικών εργαλείων. Η διερμηνεία εξαρτάται κυρίως από την άμεση γνώση και την ικανότητα του διερμηνέα να μεταφέρει άμεσα τις πληροφορίες.
  1.  
  2. Και η μετάφραση και η διερμηνεία είναι ζωτικής σημασίας στον σύγχρονο κόσμο για την υπέρβαση των γλωσσικών φραγμών. Ενώ οι διερμηνείς και οι μεταφραστές μπορεί να μοιράζονται παρόμοιες γλωσσικές δεξιότητες, οι ρόλοι τους και οι τεχνικές τους είναι σημαντικά διαφορετικοί. Η κατανόηση αυτών των διαφορών μπορεί να βοηθήσει στη σωστή επιλογή των υπηρεσιών μετάφρασης ή διερμηνείας ανάλογα με τις ανάγκες σας.